Page 27 - SOMOS COBACH 104
P. 27

Merci France!



            Palabras con raíces galas


            En el lenguaje cotidiano, existen palabras y expresiones  por millones de personas (Milenio, 2022). Por ello,
            de origen francés que, aunque no se pronuncian  ambas lenguas tienen similitudes en su gramática y
            con sonidos nasales o guturales, ya forman parte de  estructura, como la doble negación, en frases como
            nuestro habla diaria.                              “no sé nada” y “je ne sais rien”. Es importante señalar
                                                               que “romance” proviene del latín “románice”, que
            ¿Te gustan los bombones? Bueno, es importante que  significa “a la forma romana” (Tomedes, 2021).
            sepas que “bombón” proviene del francés “bonbon”,
            que significa “bueno, bueno”. ¿Comes la “baguete”?  México posee una palabra de origen francés curiosa
            También es de origen galo, aunque con una pequeña  y propia: “sepa”. Este término se emplea cuando
            variación en su escritura original: “baguette”. Entre  queremos decir “no tengo la menor idea”. Su origen
            otros ejemplos, tenemos “chantaje”, del francés  proviene del periodo de la segunda intervención
            “chantage”, que se refiere a la extorsión. “Perfume”,  francesa en México (mediados del siglo XIX). La historia
            derivado de “parfum”, hace referencia al producto  cuenta que, cuando los franceses desconocían algo,
            aromático para el cuerpo.                          exclamaban “je ne sais pas” (que significa “no lo sé”
                                                               y se pronuncia “ye ne se pá”), que evolucionó a “sais
            Otros galicismos (palabras que conservan gran  pas” (“se pá”), y, posteriormente, el pueblo mexicano
            parte o toda su grafía y pronunciación francesa) que  lo adoptó como “sepa”.
            se han adoptado al léxico del español y se utilizan
            para nombrar objetos y cosas (Universal de Idiomas,  Estos  términos  enriquecen  el  lenguaje al  aportar
            2022)  son:  “boulevard”,  “collage”,  “test”,  “souvenir”,  nuevos matices,  conceptos y  formas de  expresión
            “champagne” (champaña), “chef”, “ballet”, “glamour”,  que, de otro modo, podrían no existir en español. A
            “hotel”, “tour”, “restaurant” (o “restorán”), “garage” (o  través de los galicismos, el español no solo amplía su
            “garaje”), “vals”, “peluche” y “beige”.            vocabulario, sino que también refleja la interacción
                                                               histórica y cultural entre ambas lenguas.
            El uso de palabras galas se debe a que, al igual que el
            español, el francés es una lengua romance, derivada   Fuentes de consulta
                                                               Milenio (2022). Del español al francés: Conoce las lenguas romance y
            del latín vulgar –“vulgo” significa común de la gente–   por qué son llamadas así. https://www.milenio.com/cultura/lenguas-
                                                               romance-cuales-son-y-sus-caracteristicas
            entre los siglos VI y IX. Esto se dio a raíz de los múltiples   Tomedes (2021). Lenguas romances. Definición y características.
            viajes de los  romanos  por  el  viejo  continente,  lo   https://es.tomedes.com/blog-de-traduccion/lenguas-romances
                                                               Universal de Idiomas (2022). Galicismos más conocidos en el español.
            que  propició  que  surgieran  otros  idiomas  hablados   https://blog.universaldeidiomas.com/los-galicismos-mas-usados-en-
                                                               espanol/

                                                             27                                COLABORACIÓN
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32